【bear:耐える】ハリーポッター英語4日目

bearはクマだけじゃない? 

bearはクマのイメージが強いですね。もちろん名詞のbearは「クマ」で正解です!では、動詞の意味はご存じですか?実は動詞では「耐える」という意味があるのです。

【canとともに否定文・疑問文で】〈人〉が…を我慢する、…に耐える

【bear (A’s) doing / bear (A) to do】(A<人>が)…するのを我慢する

【否定文で】…に耐えうる

他にもさまざまな意味があるので確認しておきましょう。

・【bear doing】…するのに適する
・<人が><費用・責任など>を持つ、負担する
・【bear A B / bear B against【toward】A】A〈人〉にB〈恨みなど〉をいだく
・…を支える
・…を有する、示している、残している
・〈子〉を産む
・…を運ぶ
・自動詞:曲がる

ハリーポッターではどのように使われているでしょうか

今回は、ダーズリ夫妻について描写されているシーンをpick upしました。

They didn’t think they could bear it if anyone found out about Potters.

語句の確認

■単語を確認していきましょう。

they代名詞:彼らは
didn’t動詞:doの過去形+not …をしなかった
think他動詞:【think+(that節】…と思う
could助動詞:【可能性・推量】…かもしれない(形は過去形でも現在または未来を表す)
bear他動詞:【否定文で】…に耐えうる
it代名詞:それ
if接続詞:【仮定法過去】もし…ならば
anyone代名詞:【if節で】だれでも、だれか
found out動詞:findの過去形がfound+副詞:out
+ (about 前置詞:【関連】…についての)
find out (about A)(Aについて)情報を見出す、知る
the冠詞:(固有名詞の前におく)
Potters名詞Potter+接尾語:【名詞の複数語尾】s ポッターたち

文の構造を確認

■文の大枠を確認します。

①They didn’t think / ②they could bear it / ③if anyone found out about Potters.

この文のポイントは、以下の通りです。
・thinkとtheyの間は(that)が省略されている
・(that) they could bear it のthat節が、thinkの目的語になっている

①彼らは思わなかった
②彼らはそれに耐えうるかもしれない
③もし、だれかが、ポッターたちについて知ったら(ポッターたちの正体を見破ったら)

今回は比較的シンプルな文章ですね!

■分解した文をつなげていきましょう。

①They didn’t think / ②they could bear it / ③if anyone found out about Potters.

彼らは、それに耐えうるかもしれないとは思わなかった、
もしだれかがポッターたちについて知ったのなら

直訳すると、
彼らは、もし誰かがポッターたちについて知ったのなら、耐えられるとは思わなかった。

つまり、「ポッターたちのことを知られるなんて耐えられない」という意味ですね。

「bear:…に耐える」のまとめ

ダーズリー夫妻は相当ポッター家のことを隠したかったようですね。

今日の単語は「bear:…に耐える」でした。

bearはクマだけじゃない!今日もお疲れさまでした!

コメント

タイトルとURLをコピーしました